最新信息
熱門信息
當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心 > 新聞動態(tài) > 文訊 > 正文

四項(xiàng)舉措十大創(chuàng)新 2022對外出版.合作實(shí)現(xiàn)新突破

來  源:重慶作家網(wǎng)      作  者:本站    日  期:2022年12月14日      

來源:中國出版?zhèn)髅缴虉?bào) | 渠競帆

2022年,全球動蕩加劇,俄烏沖突久拖不決,國際產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈斷裂頻發(fā),全球經(jīng)濟(jì)增長趨緩,國際各大書展在艱難中緩慢恢復(fù),無法線下參展開拓新業(yè)務(wù),成為大多數(shù)出版機(jī)構(gòu)開展對外出版面臨的最大困難。

黨的二十大報(bào)告對社會主義文化強(qiáng)國建設(shè)作出重要部署,并提出“加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)。深化文明交流互鑒,推動中華文化更好走向世界”的重要要求,成為新時(shí)代出版業(yè)“走出去”的新使命和新任務(wù)。出版機(jī)構(gòu)積極應(yīng)對困難與挑戰(zhàn),在破局中轉(zhuǎn)型升級,從全球市場變化中尋找新機(jī)。

中國新聞出版研究院“十八大以來出版業(yè)的成就和經(jīng)驗(yàn)”研究課題組研究成果顯示,2021年,我國出版物(包括圖書、報(bào)紙、期刊及音像/數(shù)字出版物)版權(quán)輸出增至1.277萬種,較2012年增長63.07%。版權(quán)輸出與引進(jìn)品種比例降至1∶0.96,首次實(shí)現(xiàn)版貿(mào)順差。其中,電子出版物實(shí)現(xiàn)大幅順差,輸出品種為引進(jìn)品種數(shù)量的25.5倍。本報(bào)采訪各出版機(jī)構(gòu)后也發(fā)現(xiàn),盡管今年已是受疫情影響的第3年,仍有不少出版機(jī)構(gòu)實(shí)現(xiàn)了版貿(mào)順差,為進(jìn)一步夯實(shí)版貿(mào)輸出成果提供了支撐。

2022年,中國出版業(yè)版貿(mào)工作在艱難中繼續(xù)前行,離不開各出版機(jī)構(gòu)積極利用國際書展平臺充分發(fā)揮國際傳播優(yōu)勢的努力。2022年,盡管無法線下參展,但中國的精品圖書在各大國際書展上并沒有缺位。3月的博洛尼亞童書展、白俄羅斯明斯克國際書展及東南亞中國圖書巡回展,4月的倫敦書展及哈薩克斯坦第五屆歐亞國際書展,6月的韓國首爾書展及摩洛哥拉巴特書展,7月的中國香港書展,9月的約旦安曼書展,10月的法蘭克福書展、沙特利雅得書展及塞爾維亞貝爾格萊德國際書展,11月的印度尼西亞國際書展,12月的俄羅斯莫斯科國際書展及保加利亞索非亞國際藝術(shù)節(jié),國內(nèi)各出版機(jī)構(gòu)精選的版貿(mào)熱門圖書一一亮相,為海外參展商提供了近距離了解中國最新出版物的機(jī)會。同時(shí),在相關(guān)部門的指導(dǎo)及支持下,中國出版界充分利用各大國際書展的線上平臺,以“閱讀中國”專頁的形式線上展示重點(diǎn)版權(quán)新書,進(jìn)一步促進(jìn)版權(quán)輸出。此外,各出版機(jī)構(gòu)積極參與書展的線上論壇、新書推介、版權(quán)洽談及出版交流會,以各種方式加強(qiáng)與海外同行的聯(lián)系,彌補(bǔ)無法參加線下展會的損失和缺憾。

“走出去”圖書更注重?cái)⑹碌恼鎸?shí)性、生動性,這樣的故事更容易打動海外讀者。2022年闡述中國發(fā)展道路、中國經(jīng)驗(yàn)、中國模式,反映當(dāng)代中國發(fā)展變化的當(dāng)代主題圖書越來越多地進(jìn)入西方主流渠道,讓海外政要、學(xué)界及普通讀者了解中國發(fā)展的新思想新理念。當(dāng)代中國優(yōu)秀作家的文學(xué)、科幻、少兒、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)等精品力作也受到越來越多海外讀者的喜愛。出版機(jī)構(gòu)更注重通過普通人的鮮活故事來烘托宏大主題,或通過國際組稿方式,邀請海外專家參與創(chuàng)作,使內(nèi)容更加本土化,更貼近當(dāng)?shù)刈x者需求。2022年,版權(quán)輸出在地域和語種上不斷開拓,與海外出版企業(yè)的交流合作不斷拓寬加深,合作已覆蓋科技、教育、學(xué)術(shù)、文藝、少兒等領(lǐng)域。(下轉(zhuǎn)第34版) (上接第1版)

另一個(gè)明顯的現(xiàn)象是,出版機(jī)構(gòu)在政府的有力引導(dǎo)下更加自發(fā)主動,積極運(yùn)用全球化思維及市場化手段,讓市場這只無形的手真正推動中國圖書走進(jìn)海外市場。出版機(jī)構(gòu)遵循海外圖書市場規(guī)則,在選題策劃、宣傳推廣和渠道營銷等方面更注重圍繞當(dāng)?shù)厥袌鲩_展行動,如選題階段進(jìn)行市場調(diào)研、出版階段啟動征訂、提前進(jìn)行版權(quán)推介、關(guān)注翻譯質(zhì)量的同時(shí)關(guān)注后期宣傳推廣,以此根本解決版權(quán)輸出后的盈利和傳播問題。同時(shí),多家機(jī)構(gòu)也呼吁“走出去”工作需加強(qiáng)協(xié)同和整體規(guī)劃,建立信息共享和協(xié)同作戰(zhàn)機(jī)制,讓“走出去”工作以更有力的方式向深度和廣度不斷拓展。

在版貿(mào)工作難度加大的背景下取得這一成績,出版機(jī)構(gòu)的十大創(chuàng)新舉措成為重要支撐。一是定期開展線上版權(quán)交流會與海外出版商進(jìn)行圖書互薦,或加大與海外合作伙伴的交流頻次及溝通效率;二是關(guān)注并分析外方出版社動向,進(jìn)行有針對性的主動推薦,并根據(jù)海外需求靈活調(diào)整產(chǎn)品形態(tài)(如分輯推出),促成中國圖書海外出版;三是與合作過的海外出版社保持密切聯(lián)系,定期將英文新書書目、圖書樣章和宣傳視頻等資料通過電郵發(fā)送給對方;四是研究國際暢銷書的內(nèi)容和市場策略,縮小和海外市場真實(shí)需求之間的差距,圍繞版權(quán)輸出注意事項(xiàng)等定期組織編輯培訓(xùn),幫助編輯打開國際化視野;五是通過版代公司開拓新合作;六是加強(qiáng)與海外圖書館、書店、博物館、畫廊等文化場所的合作,開展圖書展示及文化交流活動,積極利用海外合作出版機(jī)構(gòu)、海外分社及海外專家學(xué)者譯者等資源進(jìn)行多方位多形式的推廣;七是借助海外并購企業(yè)搭建海外出版基地及國際傳播平臺,拓寬國際傳播渠道,借助同步出版打入英語國家主流銷售渠道;八是加大數(shù)字出版“走出去”力度,探索數(shù)字產(chǎn)品借助影視劇、游戲、動漫、動畫等多媒介形式實(shí)現(xiàn)版權(quán)輸出的方式;九是加強(qiáng)對外出版國際傳播渠道及人才建設(shè),與海外主流媒體合作,加強(qiáng)海外社交平臺宣傳,實(shí)現(xiàn)從產(chǎn)品出海到品牌出海的突破;十是挖掘各種業(yè)內(nèi)外潛在機(jī)會,積極參與商務(wù)類線上對接會、外國駐華使館及中國駐外使館等機(jī)構(gòu)的相關(guān)活動 ,開拓海外有影響力的出版社成為合作伙伴,或借各大時(shí)事活動(如G20峰會、冬奧會、“一帶一路”倡議10周年)的重要時(shí)機(jī),舉辦行業(yè)論壇或推廣相關(guān)圖書,促進(jìn)中外文化交流,提升自身品牌的國際影響力。